Что такое ИМХО
ИМХО (имхо, Имхо) – часто встречающееся в форумах и Интернет-конференциях словечко, вызывающее замешательство и смутные ассоциации у неподготовленного пользователя. На самом деле ИМХО – это записанная русскими буквами английская аббревиатура IMHO, которая расшифровывается фразой «In my humble opinion» - «По моему скромному мнению». Набрать на клавиатуре «ИМХО» проще, чем «я думаю» или «я считаю»; здесь и кроется секрет популярности этого слова. Между тем, великий и могучий русский язык уже давно позволил пользователям Рунета расшифровать «ИМХО» по-своему: «Имею мнение – хрен оспоришь». Возможно, так оно и правильнее… (ИМХО.)
Но славный путь этого слова на этом не кончается. «Имхо» уже успело стать существительным, которое обычно означает «личное мнение», «представление, взгляд, убеждение» или «предположение».
Чуть реже можно столкнуться с другим значением «имхо»: компьютерный акроним. Т. е. «имхо» – синоним самого определения «акроним, аббревиатура», родовое слово для всех сокращений такого типа. Что такое «BTB»? Ответ: by the way – «между прочим», т. е. акроним. Аббревиатура. Ещё одно имхо из множества имх.
Ударение стоит на втором слоге, существительное «имхо» относится к среднему роду и свободно склоняется («без имха», «по имху»). Имеется и множественное число – «имхи». В составе сложных слов этот компонент почти не наблюдается: ещё не додумались любители экспериментов назвать референдум или опрос-голосовалку – «имхомером» или «имхометром». Зато уже есть «имхоизм». Новое философское течение, не иначе. В онлайновых спорах так и мелькают прилагательные «имхошный» и «имховый» – «субъективный», «личный», «основанный на собственном опыте». Надо заметить, эпитеты эти не лишены самоуверенности и апломба (обратите внимание, как далеко мы ушли от первоначально скромного английского I.M.H.O.). А «имхошник», наверное, будет человек себе на уме, спорщик, которого трудно переубедить. И наконец, компьютерные пираты, трудясь в своих мрачных берлогах над взломом очередного мегапортала или суперигрушки, машинально мурлыкают под нос: «Имхо-хо и бутылка рома...». «Имхо-хо» при этом – междометие.
Наряду с правильным литературным вариантом «имхо» употребляется разговорная «имха» (существительное). Реже попадается неизменяемая форма «имху» (вводное слово), явно редуцированная из выражения «по моему скромному имху».
Нельзя признать «имхо» исключительно атрибутом письменной речи. Доводилось слышать, как люди употребляют его в разговоре (опять-таки как вводное слово). Более того, на наших глазах некий заклятый фидошник «инфицировал» этим «имхом» собеседницу, у которой не имелось не то что доступа к сетям-паутинам, но и вообще персонального компьютера.
"Как богат наш русский язык"