+Инетовское+
Зарубежным ученым и специалистам есть с чем работать, есть что исследовать. В Германии существует Грайфсвальдский университет, один из старейших. Два профессора с факультета славистики опубликовали результаты своей работы последних 20 лет. Это –словарь русских анти-пословиц.
Авторы говорят об активизации употребления пословиц, поговорок и крылатых выражений в современных публикациях и живой речи. В публицистике наших дней, в средствах массовой информации из-за «раскованности» стиля и острой потребности в «крутизне» этот малый жанр русского фольклора расцвел буйным цветом. Вот несколько примеров:
«Не йоги горшки обжигают»
«Не в деньгах счастье, а в бабках»
«Пиво без водки – деньги на ветер»
«Одна голова хорошо, а с мозгами лучше»
В современной Европе, как и в России, анти-пословицы становятся всё более популярными. В немецком языке их называют Antisprichwoerter, в английском – anti-proverbs, или «перекрученные мудрости» (англ. twisted wisdom).
Получается, что повсеместно пословичная система ценностей вступает в конфронтацию со здоровым юмором. Есть несколько способов образования анти-пословиц. Главное, чтобы её прототип узнавался носителями языка мгновенно.
Собственно говоря, «эффект узнавания» любой трансформы пословицы – необходимое условие её популярности и функционирования.
«Век живи – век лечись»
«Мой дядя самых честных грабил».
«Почём вы, девушки, красивых любите?»
"Не мотай на ус то, что тебе вешают на уши"
"Иногда человек так красит место, что место потом приходится долго отмывать"
Считается, что пословица особенно часто становится иронической, когда к ней прибавляется какой-либо новый компонент:
«Чем дальше в лес, тем больше интерес»
«Не зная брода – пропусти вперёд товарища».
«На безрыбье и сам раком станешь»
«Язык до киллера доведёт»
«Первый сын – комом»
Некоторые из новых выражений уже стали языковыми «любимцами» нашего времени и постоянно тиражируются средствами массовой информации. Авторы словаря называют три таких:
«На халяву и уксус сладок»
«Бесплатный сыр бывает только в мышеловке»
«Богатые тоже плачут»
"Не стой, где попало - попадет еще раз"
Какими бы вульгарными ни казались такие переделанные пословицы и выражения, несомненно, что они являются свидетельствами творческого духа языка.
«Нам, лингвистам, — говорят немецкие ученые, — проходить мимо них с брезгливой миной, как кажется, всё-таки не стоит».
После такой теоретической платформы немецкие слависты совсем распоясались, вот еще кое-что из их коллекции русских анти-поговорок:
«Секс – не повод для знакомства»
«Счастливые трусов не надевают»
К изданию словаря шли долго, собирали по крупинке. Старались, конечно, для коллег-лингвистов, но, может статься, и широкое население проявит к этой книге интерес. Исключительно для пополнения фразеологического запаса.
«Такая нам досталась доля – нам не прожить без алкоголя!»
«Кто в армии служил, тот в цирке не смеётся!»
«Тиха украинская ночь, но сало лучше перепрятать»
«Крепче за шофёрку держись, баран!»
«Девушки! Не ходите замуж за иностранца, поддержите отечественного производителя»
"Вся наша жизнь - театр, а люди хотят антракта, чтобы выпить коньячка в буфете"
"Не понял сам - не дай понять другому"
"Лучшие места под солнцем обычно у тех, кто держится в тени"
"Нет повести печальнее на свете, чем загорать в бронежилете"
Или призыв для живущих заграницей:
«Любите Родину, мать вашу!»
================================
Ну, и немного боянчика-надеюсь на наличие чувства юмора у тех, кто поспешит обидиться
Как придумали английский язык:
— А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
— И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего!
Как придумали французский язык:
— А давайте половина букв будет читаться бог знает как, а половина вообще не будет!
— Палки сверху не забудь!
Как придумали немецкий язык:
— Мы люди экономные, зачем нам лишние пробелы?
— Лучше букв добавь!
Как придумали китайский язык:
— А давай вместо слов использовать звуки природы!
— Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!
Как придумали японский язык:
— А давай говорить все звуки с одной интонацией?
— Как собака лает. Чтобы все боялись.
Как придумали итальянский язык:
— А давай все слова будут заканчиваться на гласные!
— И руками махать. А то жарко.
Как придумали испанский язык:
— А давай поприкалываемся над итальянским языком!
Как придумали португальский язык:
— А давайте просто в испанском заменим все звуки «с» на «ш»?
Как придумали русский язык:
— А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
— Приставки и суффиксы не забудь!
Как придумали украинский язык:
— А давай возьмем русский язык и сделаем так, чтобы смешно звучало!
— Ага, и будем всем говорить, что эти языки совсем не похожи.
Как придумали польский язык:
— А давай гoвoрить как бы пo-славянски, нo пo еврoпeйским правилам?
— Ага, и побольше шипящих!
Как придумали чешский язык:
— Мы смешнее польского все равно не придумаем. Давайте просто еще кучу знаков над буквами добавим?
Как придумали болгарский язык:
— А давай поприкалываемся над русским языком!
— Точно! Будем разговаривать как русские дети.
Как придумали арабский язык:
— А давайте к каждому слову по 15 суффиксов добавлять! Зато никаких предлогов.
— Ага, а вместо букв будем орнаменты рисовать. Так красивее. И читать справа налево. Так интереснее.
Как придумали финский язык:
— А давайте все звуки удваивать!
— И гласных побольше добавь!
Как придумали иврит:
— А давайтe вообщe гласныe из письма убeрeм.
— Ага. Пусть гoи мучаются.
Как придумали венгерский язык:
— А давайте все предлоги на суффиксы поменяем!
— Ага, и падежей побольше, не меньше 20 чтобы!