Русский язык очень сложен. Например, слова «охрана» и «защита» — это синонимы. А «правоохранительные» и «правозащитные» органы — антонимы.
Почему-то в русской речи предисловия типа «Не хочу тебя огорчать», «Не хочу тебя обижать», «Не хочу тебя учить» оборачиваются совершенно обратным!
Языковой «взрыв» для иностранца:
— Есть пить?
— Пить есть, есть нету.
Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».
Почему фраза «Профессор завалил студента на экзамене» не вызывает такого леденящего ужаса, как фраза «Студент завалил профессора после экзамена»?
Иметь жену — директора банка и иметь жену директора банка.
Одна чёрточка, а какова разница!!!
В зависимости от того, лoжат плитку или кладут, цены прыгают от 10 до 50 долларов за метр.
Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется смысл написанного. Например, «выпили все» или «выпили всё", «в суете сует» или «в суете суёт»…
Законченное предложение из пяти глаголов без знаков препинания и союзов: «Решили послать сходить купить выпить».
— Папа, а слова трудно, сложно и тяжело — это синонимы?
— Нет, сынок! Трудно — отказаться от предложения выпить. Сложно — рассчитать свою оптимальную дозу. А тяжело — это уже утром.
Профессор филологии:
— Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ и одновременно как согласие.
Студент:
— Это просто! «Водку пить будете?» — «Ах, оставьте!»
— Слушай, почему у тебя через каждое слово мат?
— А чаще не получается!
(и от меня)
— Но нет ни одного языка, в котором двойное согласие означало бы отрицание!
— Ну да. Конечно!
Русский язык очень сложен. Например, слова «охрана» и «защита» — это синонимы. А «правоохранительные» и «правозащитные» органы — антонимы. Почему-то в русской речи предисловия типа «Не хочу тебя огорчать», «Не хочу тебя обижать», «Не хочу тебя учить» оборачиваются совершенно обратным! Языковой «взрыв» для иностранца: — Есть пить? — Пить есть, есть нету...
Читать полностью
Оказывается, в ряде случаев от замены буквы Ё на Е значительно меняется смысл написанного. Например, «выпили все» или «выпили всё", «в суете сует» или «в суете суёт»
в каждом языке есть свои заморочки
я замечаю за собой, что пишу по-русски, по-украински, по-немецки уже просто ужасно, говорю еще более-менее...причина - нет практики письма, а навыки, которые были заложены школой и вузами приходят в заброшенность...и это в каждом языке... пример из практики...мой студент не мог прочитать по-немецки слово übermorgen - послезавтра...я объясняю студентам, что умлауты (гласные с точечками в нем.яз. как русс. "ё") читаются по-своему..."ü" ближе к русскому "ё" - пример Мюнхен...мои студенты послушали и один воспроизвести попробоал - выглядело так "ёберморген" ...другие студенты ничего криминально не определили, а меня как хомячка порвало
Олесь ну так как обычно мы начинаем "я не хочу тебя обежать, но сегодня я не могу что то тебе сделать" или "я не хочу тебя огорчать, но я тебя не люблю" Мы же всегда так начинаем, вроде кажется что чтоб не обидеть, а получается как раз наоборот, все по русски " Хотела сделать как лучше , а получилось как всегда !!!"
У Задорнова в одном рассказе было. У мужа-иностранца была жена-русская. Он задал ей какой-то вопрос. Ответ был следующий: да нет, наверное... Как ЭТО понять иностранцам?
я замечаю за собой, что пишу по-русски, по-украински, по-немецки уже просто ужасно, говорю еще более-менее...причина - нет практики письма, а навыки, которые были заложены школой и вузами приходят в заброшенность...и это в каждом языке...
пример из практики...мой студент не мог прочитать по-немецки слово übermorgen - послезавтра...я объясняю студентам, что умлауты (гласные с точечками в нем.яз. как русс. "ё") читаются по-своему..."ü" ближе к русскому "ё" - пример Мюнхен...мои студенты послушали и один воспроизвести попробоал - выглядело так "ёберморген" ...другие студенты ничего криминально не определили, а меня как хомячка порвало
Но вот это не понятно, объясните
" Хотела сделать как лучше , а получилось как всегда !!!"
У Задорнова в одном рассказе было. У мужа-иностранца была жена-русская. Он задал ей какой-то вопрос. Ответ был следующий: да нет, наверное... Как ЭТО понять иностранцам?