Омо́нимы — разные по значению, но одинаковые по написанию единицы языка (слова, морфемы и др.)
Фразы из омонимов
Косил косой косой косой (известная проблемная фраза для иностранцев). Или даже так:
С косой косой, в косой косе, за косарь, от косой косы к косой косе, кося, косой косацкий косарь Косарь (из Косы), косой косой косого косо косил косую косу
Закосяча косячок, с косой косой в косой косе, Косец (косящатый косой косец (косок, косач, косарь) из Косы) косой косой Косого из Косы и Косая (косая косушка (косица) коса с косой косой в косой косе) косенькой косой Косы из Косы косо, косенько касаясь косой косы, наперекосяк от косой косы к косой косе, скосившись с покосившихся косых кос, кося на перекосившихся косуль на косой косе, косно косили некошенную косую косу за косарь, а скосив нескошенное, покосились на косую косу, косея от косяков (перекоса) косьбы с косинкой
***
И на послед загадка
Косил косой-косой косой Косой косой-косой косой
Может быть кто-нибудь сможет перевести примерно это предложение.
Подскажу, что тут речь ещё о длинноухом животном распространённом в средней полосе России, о символе старухи Смерти и 2 фразы через дефис - это повторения по типу "чуть-чуть".
Косил (сказуемое) косой-косой (неровной) косой (сельхозутварь) Косой (заяц) косой-косой ( вдрабадан) косой (это не смогла придумать)
до этого не додумалась ... это тоже на ум не приходит