Сегодня 125 лет со дня рождения Самуила Яковлевича Маршака.



3 ноября 1887— 4 июля 1964— советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик.

С детских лет мы и наши дети знают стихи и пьесы Маршака.
Я же хочу познакомить с Маршаком -переводчиком. Когда- то я открыла некоторых зарубежных поэтов благодаря его переводам.
У меня есть том переводов Маршака.


Вот несколько страниц...

Это Роберт Стивенсон и его "Вересковый мед"...




Это Алан Милн и его "Королевский бутерброд"



Это Редьярд Киплинг "На далекой Амазонке"..



И, конечно, Шекспир..сонет 90





Самуил Яковлевич Маршак, в свое время сказал, что книги для детей должны проверяться дважды: «Если книжка нравится только взрослым, то это не детская литература. Если же она нравится только детям – это не литература вообще, а халтура».

Тэги:  переводы, Маршак

Рубрика: Наша жизнь

Рейтинг:  +17
ЛЮДям МИЛАя-Идейная
3 ноября 2012 года 558 40
Коды для вставки:

HTML-код:
BB-код для форумов:

Как это будет выглядеть?
Diets.ru Сегодня 125 лет со дня рождения Самуила Яковлевича Маршака.
3 ноября 1887— 4 июля 1964— советский поэт, драматург, переводчик, литературный критик.
С детских лет мы и наши дети знают стихи и пьесы Маршака.
Я же хочу познакомить с Маршаком -переводчиком. Когда- то я открыла некоторых зарубежных поэтов благодаря его переводам.
У меня есть том переводов Маршака.
Вот несколько страниц...
Это Роберт Стивенсон и его "Вересковый мед"... Читать полностью
 


Дневник группы "Рожденные в СССР":



Комментарии:

3 ноября 2012 года
+3
С днем рождения Самуила Яковлевича!! Такого человека надо помнить и чтить его память!
У него очень занятное творчество!
Это ярчайший пример человека с лингвистическими способностями!

3 ноября 2012 года
+1
А "12 месяцев" и "Умные вещи"-так люблю с раннего детства...

3 ноября 2012 года
+1
Из моих любимых - сказка про глупого мышонка и про умного мышонка...

3 ноября 2012 года
+2
Таня,это классика. ..рассказывала своим детям ,а теперь и внукам на разные голоса.Так мои, уже взрослые, дети помнят...

3 ноября 2012 года
0
Людмила 1955 пишет:
детям ,а теперь и внукам на разные голоса.
ага, и я так рассказываю
А еще мне в этой сказке нравится, что нет прямого насилия - просто пришла мать, а мышонка - не видать.

3 ноября 2012 года
+1
А как песня в исполнении бардов?"На далекой Амазонке"...

3 ноября 2012 года
+1
средненько приятная, но особых ассоциаций и эмоций не вызывает

3 ноября 2012 года
+1
Да ,я о том ,что это на стихи Киплинга...

3 ноября 2012 года
+3
вересковый мед одно из любимых стихотворений не знала что его Маршак перевел . вернее не знала что он вообще переводами занимался!

3 ноября 2012 года
+1
Да еще какие переводы...признаются лучшими.
Марина,еще один коллаж...

3 ноября 2012 года
+1
да да я обратила внимание! спасибо за ссылочку! очень все доступно и понятно завтра буду пробовать!

3 ноября 2012 года
+2
Да, "Вересковый мёд" с детства люблю. Маршак - гений!

3 ноября 2012 года
0
А как песня в исполнении бардов?"На далекой Амазонке"...

3 ноября 2012 года
0
Увы, бардов я не очень ...
Зато люблю "Дом, который построил Джек!"

3 ноября 2012 года
0
Да я о стихах...

4 ноября 2012 года
+1

Как я восторгаюсь этой красивейшей женщиной
ну ты понимаешь..какой..

4 ноября 2012 года
0

4 ноября 2012 года
+2
Дамы !!!А кто из вам знает, что его родной внук ( Яков Самуэлевич !!!! ) - создатель центра "Кундала" - в Калифорнии ... Центра избавления от наркозависимости ....

Ну , а сонет 90 ..... Конечно прекрасен..... Как и все остальные НО ... Однако он принадлежит мужчине И повествует от имени мужчины

4 ноября 2012 года
0
Про внука не знала..Честь ему и хвала!

eltra пишет:
он принадлежит мужчине И повествует от имени мужчины
А что поделаешь? Мне кажется Шекспир не обиделся бы...

4 ноября 2012 года
+1
Ну Шекспир на то и Шекспир , что гениален и многогранен .... а мне помнится довелось слышать этот сонет и в исполнении мужчины ... Мелодия была несколько другая , более "тягучая" что ли ... НО ...согласна ...с Примадонной - никто сравниться не может!

Психологиня Ольга Арнольд писала про Якова ( внука )О том , что ему удаётся почти невозможное остальным ... Центр ....где-то в долине , чистейший воздух , красивейшая природа ( как и почти по всей Калифорнии! ) Специальные занятия йогой ... И конечно - низкоуглеводное питание ....

4 ноября 2012 года
0
eltra пишет:
довелось слышать этот сонет и в исполнении мужчины ... Мелодия была несколько другая , более "тягучая" что ли
Алина,я добавила сонет в исполнении Сергея Никитина...мне очень нравиться..

4 ноября 2012 года
+1
Спасибо !!! НЕЕЕ , я слышала в исполнении кого-то другого( уже не помню , честно)
А здесь ..здорово ... мелодия совершенно в том , старинном стиле !!!

4 ноября 2012 года
0
eltra пишет:
, я слышала в исполнении кого-то другого
Еще вариант нашла....

5 ноября 2012 года
+1
И снова - спасибо !!!! Это - кадры из какого-то фильма , или постановочный клип ?
И вот ещё вопросик ...так , "на засыпку" 3 остальных : не менее популярных сонета " Её глаза - на звезды не похожи..." " Что ж -буду знать , приемля как условье : что ты верна.." и "Когда твоё чело избороздят усталыми следами 40 зим ... " Исполнялись ли они с эстрады ? Да ..их любили многие театральные студии ( те , которые вроде как "самодеятельности") и прекрасно иной раз исполняли и преподносили ...
А вот - профессионалы ?

5 ноября 2012 года
0
eltra пишет:
кадры из какого-то фильма
Видимо ...

5 ноября 2012 года
0
Нашла только
eltra пишет:
" Её глаза - на звезды не похожи..."
в исполнении группы БИ-2
вот ссылка - youtube.com/watch?v=1rkLuCctx4Y
остальные

4 ноября 2012 года
+1
От " Верескового меда" - мороз шел по коже. А детские английские стишки! Так здорово было с детьми разбирать строчки с помощью переводов Маршака!

5 ноября 2012 года
+1
Однако... некоторые слова пропущены здесь .:"горбатый старый карлик , и мальчик - 12 лет" ...и "не верю я в мужество юных , не бривших ещё бороды"

5 ноября 2012 года
0
eltra пишет:
некоторые слова пропущены здесь .:"горбатый старый карлик , и мальчик - 12 лет" ...и "не верю я в мужество юных , не бривших ещё бороды"
Мультфильм снят по мотивам...наверно поэтому и допускают такие вольности...

5 ноября 2012 года
0
Зульфия,согласна полностью.
Шоколаддочка пишет:
А детские английские стишки! Так здорово было с детьми разбирать строчки с помощью переводов Маршака!
Считаю его переводы самыми лучшими.

5 ноября 2012 года
+1
А "...я поля влюбленным постелю...."? Красота!

5 ноября 2012 года
0
А причем здесь Маршак?

5 ноября 2012 года
0
Киплинга перевел Маршак ,а Высоцкий спел...

5 ноября 2012 года
0
Вика,дайте ссылку на этот перевод...что-то я не найду никак..везде авторство Высоцкого указывается.-Песня написана для кинофильма "Стрелы Робин Гуда".1975год.

6 ноября 2012 года
+1
Вересковый мед - это до сих пор одно из самых любимых... спасибо Людочка

6 ноября 2012 года
0

6 ноября 2012 года
+1
Вересковый мед до сих пор наизусть помню .

6 ноября 2012 года
+1
Свет,и я помню ....когда то читала со сцены,и я плакала и в зале слезы...

6 ноября 2012 года
+1
Людмила 1955 пишет:
когда то читала со сцены,
Это профессия у тебя такая?

6 ноября 2012 года
+1
Нет.....драматический коллектив.


Оставить свой комментарий
B i "