Наверное, никого не удивлю этим. Мне кажется, что половина женского населения нашей необъятной родины со мной согласны. А еще вот этот шедевр нашего языка - "Тетя". Господи, что за слова!
Нет, не так - слова сами по себе хорошие и звучат неплохо, а Женщина - даже красиво... Но не в качестве обращения!!! Тетенька, женщина, гражданка - и это вместо прекрасных Сударыня, Мадемуазель, Барышня, Мадам, Мисс, Миледи. Ну, неужели у нас не находится слов для обращения к женщине?!
Так и представляю противный голос девочки из "Уральских пельменей" - она, когда изображает разных персонажей, именно таким голосом гнусавым выдает: "Женщина, Вы будете брать или нет?" или что-нибудь в этом роде...
Всем знакомым детям запретила называть себя "тетя", правда, некотрые прикалываются и назло начинают называть меня Светланка (и тоже противным голосом)
Но, все равно, это лучше чем пресловутая "тетенька".
Вон, в Америке даже учителей просто по имени называют - и никаких тебе отчеств и "тёть".
А малознакомых, тех, что помоложе, прошу называть меня просто Света и на Вы. Меня так устраивает.
Даже здесь, на сайте, все стараются обращаться красиво - Девочки, Девульки, Девы - приятно-то как...
Может, я-таки дождусь того момента, когда у нас в обороты речи войдет, наконец, красивое слово, обозначающее ОБРАЩЕНИЕ К ЖЕНЩИНЕ.
ЖЕНЩИНЫ, а вам какой вариант понравился бы???
мадам-по фр.женщина. пани-по польски и в западной украине так называютт женщину,
сеньора- по-испански- женщина. и т.д. Значит,во всех странах так обращаются к женщине.
Что мы тогда обсуждаем?
Вот такие мы особенные и загадошные
Ну я немогу продавца в магазине сударыней назвать...
- Сударыня, покажите мне вот ту грудинку
- Сударыня, а гречка есть или вся закончилась?
Мы все сударыни, где бы мы не работали.
У меня, в основном, работают "юные леди" и продавцы и официанты и администраторы, они ничуть не хуже других (юристов, программистов, менеджеров) и достойны уважительного обращения.
ФРАУ
нескл., ж. (нем. Frau). Слово, присоединяемое к фамилии или имени замужней женщины в Германии как вежливое обращение в знач. сударыня, госпожа. Фрау Миллер.
CЕНЬОРА
Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к замужней женщине в Испании; госпожа.
Ну и так далее. То есть, не женщина Иванова ( как определение биологического рода), а госпожа Иванова,то есть, уважительное обращение.
А сейчас - столько обсуждений - и так не пришли к общему мнению.
Ко мне,например,во Франции обращались "мадам",а в Италии сеньора.И я так же реагировала на это обращение,хотя не отношусь к их статусным сословиям.
Или вы ждете закона такого ?