Непривычное звучание иностранной речи чаще всего является причиной культурного шока. В Китае или Вьетнаме звучание местного языка, похожее на «сяо-мяо-ляо», вполне может свести нас с ума. Немецкая речь в стиле «розенкляйц ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт» по тембру и накалу порой напоминает предвыборную речь Гитлера. А вот как звучит наш, русский, такой родной и понятный, язык для иностранцев? Пожалуйста, ответы ниже.
Австралия:
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо. (Уилл, финансовый аналитик, Австралия)
Чехия:
Для меня русский звучит ровно как польский. Та же интонация, то же «женственное» произношение, в особенности по сравнению с чешским. (Якуб, финансовый аналитик, Чехия)
Великобритания:
По мне, русская речь — это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса. (Эйб, бухгалтер, Великобритания)
Ирландия:
До того, как я начал изучать русский язык, и ещё некоторое время спустя после начала уроков славистики, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка, пущенную задом наперёд. (Гетин, разведчик, Ирландия)
Монголия:
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно по-разному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский — это пластилин, из которого месте может вылепить все, что пожелаете. (Батыр, фотограф, Монголия)
Новая Зеландия:
Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать. (Дин, пенсионер, Новая Зеландия)
Нидерланды:
Русский язык — это звуки, которые издавала бы кошка, посади её в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха. (Вильям-Ян, дизайнер, Нидерланды)
США:
Мне всегда казалось, что русский — это смесь испанского с округлым «р», французского, в который добавили «ж» и немецких грубых звуков. (Джереми, учитель, США)
Италия:
Это как приглашение к отчаянному флирту. И особенно, когда русские девушки невероятно сладким голосом произносят вот это их «ПАЧИМУ?». Опубликуйте меня, пожалуйста. (Алессио, журналист, Италия)
Корсика:
В высшей степени эмоциональный язык — в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти. Пример: «Вот это да!» (Крис, консультант, Корсика)
Германия:
Русский язык — это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков. (Альбертина, врач-инфекционист, Германия)
Великобритания:
Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака. А если говорить о провинциалах, то их русский — это скрёб наждачной бумаги по шероховатой поверхности безо всякой лакировки вообще. (Марк, учитель, Великобритания)
Израиль:
Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке. «Да-да-дааааааааа». И так — по нарастающей.
Франция:
Русский язык — он как очень плохо отрегулированный радиоприёмник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа. (Мария, переводчица, Франция)
но если обобщить, то получается:
Спасибо, Мишка!
В остальном согласна!!!
Этот пост идёт под названием - Иностранцы о русской речи. И обсуждать здесь грамотность людей, по меньшей мере, странно. Но, если Вас так заботит этот вопрос, не лучше ли, чем поучать и обсуждать кто как в школу ходил, внести свой реальный вклад в ликвидацию безграмотности?
Как-то зашёл разговор, как можно быстро выучить разговорный "такой-то". И оказалась, что есть сайт, где люди из разных стран "меняют" свой язык на другой. То есть знакомишься с японцем, мечтающим выучить русский, идёте в скайп и 3 часа в неделю (как договоритесь) пытаетесь друг друга понять. Очень, говорят, весело и интересно.
Так русский многие мечтают выучить. Не большинство конечно, но русский в десятке самых желанных.
Хотя конечно скорее всего это потому что люди знают уже кучу языков и им для "комплекта" интересен русский.
Я не раз слышала от русских некрасивые замечания о других языках. Один раз одна русская дама попросила в её присутствии, например, не говорить на немецком (а у меня с мужем - без вариантов - немецкий, либо английский, русского он не знает), так как ей противно слушать нмемцкую речь - напоминает порнофильмы кстати, немцы-то сами и не в курсе, что их порнофильмы такую славу за рубежом имеют
или русская фраза о китайском языке : "сунь х.. в чай вынь пей сам" чего стоит? китайцам-то обЫдно, да?
а, если копнуть глубже, как русские вообще к иностранцам относятся? "во, понаехало тут" и пр. - ужас как "дружественно", по отношению к другим народам. Так, спрашивается, почему кто-то должен к нам относиться по другому и восторгаться нашим языком?
кто бы говорил
Просто высказала свою точку зрения. Не понимаю, что в этом плохого.
Что меня особенно порадовало — так это то, что немец отозвался о русском языке ровно теми же словами, которыми я отзываюсь о немецком. Вот уж воистину: что русскому хорошо — немцу смерть, и наоборот!
Особенно,молодежь не грамотная стала. Не говорю о всей молодежи,но тут на сайте встречаются не
простительные ошибки для русского человека.