Прислали по почте приглашение. Как они узнали, что я толстяк?!
Может быть, кому пригодится
"Ну а теперь – к теме выпуска.
Во время праздничных вечеринок или просто при посещении кафе, ресторана, бара
далеко не у всех получается быть выдержанными в еде и напитках
Но как сказать по-английски о том, что кто-то съел или выпил слишком много?
OVEREATING
1. to chow down - уплетать, есть быстро, слопать
(обычно без всяких манер и этикета)
I’d been dieting for a week until last night I woke up and chowed down a box of chocolate
before anyone could see what I was doing.
Я сидела на диете всю неделю до вчерашней ночи. И когда я проснулась, слопала
целую коробку шоколада пока никто не увидел, что я делаю.
2. to pig out (on) - обжираться
Nate loved to go to Old Country Buffet and pig out until his buddies had to carry him out
Нэйт любил ходить в "Олд Кантри Буфей" и так обожраться, что его дружкам приходилось
выносить его оттуда.
Went to the garlic festival and pigged out. Vampires, beware!
Ходил на фестиваль чеснока и обожрался. Вампиры, берегитесь!
Here’s a true story about your teacher, dear subscribers. I pigged out ON oranges over
the weekend, because I was too lazy to cook
А теперь правдивая история о вашем учителе, дорогие подписчики. Я на выходных
я обожралась апельсинами, потому что мне было лень готовить.
(Правдивая история от нашего преподавателя Гизы
).
3. to stuff one’s face - наедаться (что-то вроде "набить щеки", очень много есть)
Would you stop stuffing your face?
Хватит жрать!
4. to gorge oneself on (набивать брюхо, нажираться)
No, thanks! I’ve just gorged myself on sugar-free low-fat yoghurt.
Нет, спасибо! Я только что натрескалась обезжиренного йогурта без сахара.
OVERDRINKING
How drunk are you? - Насколько вы пьяны?
slightly drunk (слегка пьяный):
- tipsy (подвыпивший)
On the way home I met only a bunch of tipsy teenagers in the park.
По дороге домой я встретил только кучку подвыпивших подростков в парке.
- woozy (одурманенный от выпитого) (также может означать "головокружение от чего-либо")
I felt woozy from all the wine I had had.
drunk (пьяный):
- inebriated
- intoxicated
- tanked up
- Oh man, I think I got tanked up last night. I don’t remember anything.
- That’s not a problem. I’ve already taken care of it. Go to YouTube to refresh your memory.
- Блин, я, кажется, перебрал вчера ночью. Я ничего не помню.
- Это не проблема. Я уже обо всем позаботился. Зайди на YouTube, чтобы освежить память.
very drunk (очень пьяный):
- wasted - Please, don’t get wasted too early! Пожалуйста, не напивайся слишком рано!
- hammered - I’ve never seen you so hammered. Я никогда не видел, чтоб ты так сильно напивался.
- drunk as a skunk - пьяный, как свинья (дословно «как скунс»: «a skunk» - скунс)
- drunk as a cobbler - пьяный, как сапожник
- drunk as a sailor – пьяный как матрос
Ну что ж, надеемся вам никогда не придётся употреблять эти выражения по отношению к себе
До встречи!
Alex & Mihael"
Thank you for sharing, learned interesting idioms from your post!
Это применяют когда вокруг все выпивают и веселятся, а ты трезвый так, что аж горько((((